Gianluca Cartiglia Creative Page
|
Une île dans l’île [FLA Textes et adaptation française de Sandrine Surrenti L’île nue Gesualdo Bufalino, traduction française de Sandrine Surrenti Chaque île est destinée à sa solitude, angoissée dans ses frontières, malheureuse et orgueilleuse de son destin. Ainsi, ses enfants, encouragés à devenir des îles dans l'île et à fermer à clefs la porte de leur propre solitude, deviendront à leur tour prisonniers et tyrans du monde. "Des îles dans l'île", voilà l'emblème de notre solitude, que j'aimerais définir en un terme inexistant " ÎLITUDE ". J'entends, ainsi, que tout naufragé est enchaîné inexorablement à son rocher ». Une île dans l’île un voyage initiatique en terre de Sicile Création musicale de Gianluca Cartiglia Défi jamais lancé, - Une île dans l’île - est une rencontre entre mots et musique orchestrée par un conteur. Voyage musical et chanté, le spectacle est une découverte de la culture sicilienne, dont Homère en est l’aurore : hymne à l’Amour, à la Tolérance et au Respect des diversités. | ||
|
Updated:
June 23, 2010
|
Join the Virtual Sheet Music® Affiliate Program to earn cash instantly (30% commission)
© 1999-2012 Musicians Page and Virtual Sheet Music, Inc. All Rights Reserved.
